A me femena la è spesso testimone de fatti interessanti, che a me conta e che quindi scrive qua...
L'ultimo : ea a insegna na 'scianta de inglese a na persona (se dise el pecà, no el pecador, ovvio...) chel vol perferzionarlo na 'scianta.
I era drio discutar su come, in italiano, sia frequente na "contaminazion" de paroe straniere. Par esempio, savon tuti come a lingua inglese a sia drio coeonizzar un poc aea volta qualsiasi lingua parlada a sto mondo. Ormai qua no se parla mai de "fine settimana" , ma se dise "week-end". No parlon dopo in ambito manageriae... ogni tant me tocca sentir qualche dirigente o consuente chel spara paroeon in inglese parchè fa sicuramente "menager". L'ultima l'è stata "best practice". Che no ho ben capio cossa che voesse dir. E gnanca me interessa saverlo. Inveze "plus or minus" l'ho capia suito. Pì o manco.
Cossa ere drio scrivar ... a sì...lezion de inglese ... durante a discussion sull'influenza linguistica, a femena a ghe a dita che anca el diaetto veneto l'ha diverse paroe che no e i è "native", ma deriva da altre lingue.
Par a cultura personale, ghin dise do:
1) Schèi : 2 secoi fa Austria e Francia i diogava a ping pong coa nostra region, visto che nel 1797 napoleone l'ha ben deciso de conquistar venezia e a so repubblica. In austria, che tipo de moneda gira ? Scellino. In austriaco : Schelling. "Diaettaezzandoeo" na scianta, el diventa Schei. Tut qua.
2) Stesso discorso par a moneda dei francesi. Quando che ancora circoeava e lire, gl'iera frequente parla tipo "me imprestetu 200 franchi", "el costa 5000 franchi". Franchi, par dir lire. Parchè ? Appunto parchè par parecchi anni del XIX secoeo i paroni i era i francesi. E probabilmente i fasea girar schei... cioè... voeve dir "franchi", appunto.
Ma tornon in tema ... sto "studente" de inglese el risponde pì o manco cusita "Beh dai ma io sono un CITYMAN quindi il dialetto, anche se lo capisco, no lo parlo".
Avee sentio a paroea city bike. Ma city man mai.
Me sparagne da perdar un quarto d'ora a scrivar aggettivi o commenti su sta roba visto che l'è evidente.
Semplicemente conferma che son drio mandar a remengo parte dee nostre tradizion, dea nostra cultura, del nostro patrimonio. Secoi de storia tramandada verbalmente brusada nel giro de pochissime generazion. Par colpa de sti deficenti, che considera el parlar diaetto roba da boari. Come che a essar boari ghe sia qualcossa de mal. Desmentegandose che tutti i nostri nonni riva dai camp e che i nasava buazze e pestaca schit.
Un "grazie" a sta gente. Anzi, tenk iu.
sabato 21 marzo 2009
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento
Se vè qualcossa da dir ... prego ...